# Copyright (C) 2024 Strategy11 # This file is distributed under the same license as the Formidable Registration plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a2d8bc55ffb2a23897925e74530a7308\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/formidable-registration\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08T15:35:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 03:42\n" "X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n" "X-Domain: frmreg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: a2d8bc55ffb2a23897925e74530a7308\n" "X-Crowdin-Project-ID: 28\n" "X-Crowdin-Language: es\n" "X-Crowdin-File: /[Strategy11.formidable-registration] master/languages/frmreg.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 2456\n" "Language: es_ES\n" #. Plugin Name of the plugin #: formidable-registration.php msgid "Formidable Registration" msgstr "Formidable Registration" #. Plugin URI of the plugin #: formidable-registration.php msgid "https://formidableforms.com/knowledgebase/user-registration/" msgstr "https://formidableforms.com/knowledgebase/user-registration/" #. Description of the plugin #: formidable-registration.php msgid "Register users through a Formidable form" msgstr "Registrar usuarios por medio de un formulario de Formidable" #. Author of the plugin #: formidable-registration.php msgid "Strategy11" msgstr "Strategy11" #. Author URI of the plugin #: formidable-registration.php msgid "https://formidableforms.com/" msgstr "https://formidableforms.com/" #: controllers/FrmRegActionController.php:59 msgid "Successful user registration" msgstr "Registro de usuario correcto" #: controllers/FrmRegActionController.php:152 msgid "User Email Notification" msgstr "Notificación de Correo Electrónico para el usuario" #: controllers/FrmRegActionController.php:243 msgid "Email Notification" msgstr "Notificación de correo electrónico" #: controllers/FrmRegActionController.php:449 msgid "N/A" msgstr "No se aplica" #: controllers/FrmRegActionController.php:548 msgid "Admin Email Notification" msgstr "Notificación de Correo Electrónico para administrador" #: controllers/FrmRegActionController.php:578 msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenido a %s" #: controllers/FrmRegActionController.php:593 msgid "Thanks for creating an account on %s." msgstr "Gracias por crear una cuenta en %s." #: controllers/FrmRegActionController.php:603 msgid "Your username is %s." msgstr "Tu nombre de usuario es %s." #: controllers/FrmRegActionController.php:611 msgid "You may %1$slog in here%2$s with the username and password you have created." msgstr "Puedes %1$sIniciar sesión aquí%2$s con el nombre de usuario y la contraseña que creaste." #: controllers/FrmRegActionController.php:631 msgid "To set your password, please visit the following address:" msgstr "Para fijar tu contraseña, favor de visitar la siguiente dirección:" #: controllers/FrmRegActionController.php:719 msgid "User ID" msgstr "ID del usuario" #: controllers/FrmRegAppController.php:22 msgid "You are running an outdated version of Formidable. This plugin will not work correctly if you do not update Formidable." msgstr "Estás usando una versión anticuada de Formidable. Este plugin no funcionará correctamente si no actualizas Formidable." #: controllers/FrmRegModerationController.php:436 msgid "Your account is now active. Enjoy!" msgstr "Tu cuenta ya es activa. ¡Disfruta!" #: controllers/FrmRegModerationController.php:440 msgid "Your account has been activated. You may now log in." msgstr "Tu cuenta se ha activado. Puedes iniciar sesión ahora." #: controllers/FrmRegModerationController.php:444 msgid "Your account has been activated. Please check your e-mail for a link to set your password." msgstr "Tu cuenta se ha activado. Favor de revisar tu correo electrónico por un enlace para fijar tu contraseña." #: controllers/FrmRegResetPasswordController.php:200 msgid "Invalid request." msgstr "Pedida inválida." #: controllers/FrmRegResetPasswordController.php:309 #: models/FrmRegLoginForm.php:936 #: models/FrmRegLoginWidget.php:18 #: models/FrmRegLoginWidget.php:91 #: views/_register_settings.php:51 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:77 #: models/FrmRegLoginWidget.php:10 msgid "Login Form" msgstr "Formulario de Iniciar Sesión" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:77 msgid "Insert a Login Form" msgstr "Insertar un formulario de iniciar sesión" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:100 #: views/login_widget_settings.php:57 msgid "Username Label" msgstr "Etiqueta de Nombre de Usuario" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:105 #: views/login_widget_settings.php:63 msgid "Password Label" msgstr "Etiqueta de Contraseña" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:110 #: views/login_widget_settings.php:69 msgid "Remember Me Label" msgstr "Etiqueta de Recuérdame " #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:115 msgid "Login Button Label" msgstr "Etiqueta de iniciar sesión" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:120 msgid "Logout Label" msgstr "Etiqueta de cerrar sesión" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:125 msgid "Display format" msgstr "Formato de muestra" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:128 msgid "Standard (vertical)" msgstr "Estándar (vertical)" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:129 msgid "Inline (horizontal)" msgstr "En línea (horizontal)" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:134 msgid "Require a click to show the login form" msgstr "Exigir un \"clic\" para mostrar el formulario de iniciar sesión" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:138 msgid "Hide the \"Remember Me\" checkbox" msgstr "Esconder la caja de \"Recuérdame\"" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:142 msgid "Hide the username and password labels" msgstr "Esconder las etiquetas de nombre de usuario y contraseña" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:146 msgid "Hide the login error messages" msgstr "Esconder los mensajes de error de iniciar sesión " #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:150 msgid "Username Placeholder" msgstr "Marcador de posición de Nombre de usuario" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:155 msgid "Password Placeholder" msgstr "Marcador de posición de Contraseña" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:160 #: views/login_widget_settings.php:41 msgid "Formidable Style" msgstr "Estilo de Formidable" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:177 #: views/login_widget_settings.php:44 msgid "Use default Style" msgstr "Usar valor de estilo por defecto" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:181 #: views/login_widget_settings.php:47 msgid "default" msgstr "valor por defecto" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:138 msgid "Redirect URL" msgstr "URL de redirección" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:167 msgid "Open in new tab" msgstr "Abrir en una nueva pestaña" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:193 msgid "Select a page" msgstr "Selecciona una página" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:200 msgid "Select a Page" msgstr "Selecciona una página" #: helpers/FrmRegAppHelper.php:244 msgid "Require new users to confirm their e-mail address before they may log in." msgstr "Exigir que los usuarios nuevos confirmen sus direcciones electrónicos antes de que puedan iniciar sesión." #: helpers/FrmRegAppHelper.php:245 msgid "Require new users to be approved by an administrator before they may log in." msgstr "Exigir que los usuarios nuevos sean aprobados por un administrador antes de que puedan iniciar sesión." #: helpers/FrmRegAppHelper.php:246 msgid "Select the page where users will be redirected after clicking the activation link." msgstr "Selecciona la página en qué los usuarios serán enviados después de hacer clic en el enlace de activación." #: helpers/FrmRegAppHelper.php:247 msgid "Create a new subdomain or subdirectory when a user registers with this form." msgstr "Crear un sub-dominio o subdirectorio nuevo cuando un usuario nuevo es registrado con este formulario." #: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:15 msgid "The activation e-mail has been sent to the e-mail address with which you registered. Please check your email and click on the link provided." msgstr "El correo electrónico se ha enviado a la dirección electrónica con la cuál registraste. Favor de revisar tu correo y seguir el enlace que se ha proveído. " #: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:25 msgid "That activation link is invalid." msgstr "Ese enlace de activación no es válido." #: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:42 msgid "You have not confirmed your e-mail address. %1$sResend activation%2$s?" msgstr "No has confirmado tu dirección electrónica. %1$s¿Enviar enlace otra vez?%2$s" #: models/FrmRegAction.php:17 msgid "Register User" msgstr "Registrar Usuario" #: models/FrmRegAction.php:35 msgid "Redirect to Page" msgstr "Página a la que redirigir" #: models/FrmRegAction.php:40 msgid "Redirect to URL" msgstr "Redireccionar a URL" #: models/FrmRegEmail.php:144 msgid "[%s] Activate Your Account" msgstr "[%s] Activar tu cuenta" #: models/FrmRegEmail.php:160 msgid "Thanks for registering at %s! To complete the activation of your account please click the following link: " msgstr "¡Gracias por registrar en %s! Para terminar la activación de tu cuenta favor de seguir el enlace: " #: models/FrmRegEntry.php:517 msgid "The following words cannot be used as blog names: %s." msgstr "Las palabras siguientes no se pueden usar como nombres de Blog: %s." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:107 msgid "This email address is already registered." msgstr "Este correo electrónico ya está registrado." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:108 msgid "This username is already registered." msgstr "Este nombre de usuario ya está registrado." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:109 msgid "Please enter a valid password." msgstr "Favor de ingresar una contraseña valida." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:110 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Favor de ingresar una dirección electrónica valida." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:111 msgid "Please enter a valid username." msgstr "Favor de ingresar un nombre de usuario válido." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:112 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Este nombre de usuario es inválido porque contiene letras, números o símbolos ilegales. Favor de ingresar un nombre de usuario válido." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:113 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Las contraseñas no pueden contener el \"\\\"." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:114 msgid "Your username cannot be changed at this time." msgstr "Tu nombre de usuario no se puede cambiar en este momento." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:115 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Favor de ingresar tu nombre de usuario o correo electrónico. Recibirás un enlace para crear una contraseña nueva por correo electrónico." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:116 msgid "Enter your new password below." msgstr "Ingresa tu contraseña nueva abajo." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:117 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Lo siento, ese sitio de web ya existe." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:355 msgid "The selected Login/Logout page does not include a login form. Please select a page that includes the %s shortcode." msgstr "La página de inicio/cierre de sesión seleccionada no incluye un formulario de inicio de sesión. Por favor, selecciona una página que incluya el shortcode %s." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:356 msgid "The selected Reset Password page does not include a reset password form. Please select a page that includes the %s shortcode." msgstr "La página de restablecimiento de contraseña seleccionada no incluye un formulario de restablecimiento de contraseña. Por favor, selecciona una página que incluya el shortcode %s." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:357 msgid "The selected registration page does not include a registration form. Please select a page that has a registration form that can be viewed when logged out." msgstr "La página de registro seleccionada no incluye un formulario de registro. Por favor, selecciona una página que tenga un formulario de registro que se pueda sin haber iniciado sesión." #: models/FrmRegLoginForm.php:805 msgid "The username field is empty." msgstr "El campo de nombre de usuario está vacío." #: models/FrmRegLoginForm.php:808 msgid "The password field is empty." msgstr "El campo de contraseña está vacío." #: models/FrmRegLoginForm.php:811 msgid "Invalid username or password. %1$sLost your password%2$s?" msgstr "Nombre de usuario o contraseña inválido. %1$s¿Perdiste tu contraseña?%2$s" #: models/FrmRegLoginForm.php:827 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Un error ocurrió. Favor de intentar otra vez." #: models/FrmRegLoginForm.php:870 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox." msgstr "Un correo electrónico para restablecer tu contraseña se ha enviado al correo electrónico de tu cuenta, pero puede que tarde algunos minutos para que aparezca en tu bandeja de entrada." #: models/FrmRegLoginForm.php:874 msgid "Your password has been reset." msgstr "Tu contraseña se ha restablecida." #: models/FrmRegLoginForm.php:935 #: models/FrmRegLoginWidget.php:17 #: models/FrmRegLoginWidget.php:90 #: views/_register_settings.php:27 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" #: models/FrmRegLoginForm.php:937 #: models/FrmRegLoginWidget.php:19 #: models/FrmRegLoginWidget.php:92 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: models/FrmRegLoginForm.php:938 msgid "Forgot your password?" msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?" #: models/FrmRegLoginForm.php:939 #: models/FrmRegLoginWidget.php:20 #: models/FrmRegLoginWidget.php:93 msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: models/FrmRegLoginForm.php:940 msgid "Logout" msgstr "Cerrar sesión" #: models/FrmRegLoginForm.php:941 msgid "New user? Click here to register" msgstr "¿Eres nuevo? Haz clic aquí para registrarte" #: models/FrmRegLoginWidget.php:9 msgid "Add a login form anywhere on your site" msgstr "Agrega un formulario de iniciar sesión en cualquier lugar en tu sitio" #: models/FrmRegLostPWForm.php:34 msgid "Get New Password" msgstr "Conseguir contraseña nueva" #: models/FrmRegLostPWForm.php:60 msgid "Please enter a username or email address to continue." msgstr "Favor de ingresar un nombre de usuario o correo electrónico para continuar." #: models/FrmRegLostPWForm.php:63 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecer contraseña parece ser inválido. Favor de pedir otro enlace abajo." #: models/FrmRegLostPWForm.php:66 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Tu enlace de restablecer contraseña se ha caducado. Favor de pedir otro enlace abajo." #: models/FrmRegLostPWForm.php:69 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Un error desconocido ocurrió. Favor de intentar mas adelante." #: models/FrmRegResetPWForm.php:76 #: views/global_settings.php:138 msgid "Reset Password" msgstr "Restablecer Contraseña" #: models/FrmRegResetPWForm.php:147 msgid "The password reset link you used is not valid anymore." msgstr "El enlace de restablecer contraseña que seguiste ya no es válido." #: models/FrmRegResetPWForm.php:150 msgid "The two passwords you entered do not match." msgstr "Las dos contraseñas que ingresaste no son iguales." #: models/FrmRegResetPWForm.php:153 msgid "Sorry, we do not accept empty passwords." msgstr "Lo siento, no se permiten contraseñas en blanco." #: models/FrmRegResetPWForm.php:193 msgid "Show password" msgstr "Mostrar la contraseña" #: models/FrmRegResetPWForm.php:200 msgid "Hide password" msgstr "Oculta la contraseña" #: views/email_buttons.php:1 msgid "Emails" msgstr "Correos electrónicos" #: views/email_buttons.php:3 msgid "Create admin email" msgstr "Crear correo electrónico de administrador " #: views/email_buttons.php:6 msgid "Create user email" msgstr "Crear correo electrónico de usuario" #: views/global_settings.php:9 msgid "Global Pages" msgstr "Páginas Globales" #: views/global_settings.php:12 msgid "Login/Logout Page" msgstr "Página de iniciar/cerrar sesión" #: views/global_settings.php:13 msgid "Prevent logged-out users from seeing the wp-admin page. Select a page where logged-out users will be redirected when they try to access the wp-admin page or just leave this option blank. Please note that you must have a login form on the selected page." msgstr "Prevenir que los usuarios desconectados vean la página wp-admin. Selecciona una página dónde lost usuarios desconectados serán enviados cuando tratan de accesar la página wp-admin o deja esta opción en blanco. Favor de reconocer que debe tener un formulario de iniciar sesión en la página seleccionada." #: views/global_settings.php:30 msgid "Reset Password Page" msgstr "Página de restablecer contraseña" #: views/global_settings.php:31 msgid "Select the page where users can reset their password. Please note that you must have a reset password form on the selected page." msgstr "Seleccionar la página en dónde los usuarios pueden restablecer sus contraseñas. Favor de reconocer que debe tener un formulario de restablecer contraseñas en la página seleccionada." #: views/global_settings.php:46 msgid "Registration Page" msgstr "Página de registro" #: views/global_settings.php:47 msgid "Select a page where users can register for your site. Leave this option blank if you would like to allow users to register on the default WordPress registration page. Please note that you must have a registration form on the selected page." msgstr "Selecciona una página en la que los usuarios puedan registrarse en tu sitio. Deja esta opción en blanco si quieres permitir que los usuarios se registren en la página de registro por defecto de WordPress. Ten en cuenta que debes tener un formulario de registro en la página seleccionada." #: views/global_settings.php:64 msgid "Default Messages" msgstr "Mensajes predeterminados" #: views/global_settings.php:65 msgid "Override the default registration messages." msgstr "Anular los mensajes de registro predeterminados" #: views/global_settings.php:69 msgid "Existing Email" msgstr "" #: views/global_settings.php:70 msgid "The message displayed when an existing email is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando un correo electrónico que ya existe es ingresado en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:76 msgid "Existing Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:77 msgid "The message displayed when an existing username is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando un nombre de usuario que ya existe es ingresado en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:83 msgid "Blank Password" msgstr "" #: views/global_settings.php:84 msgid "The message displayed when a blank password is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando una contraseña en blanco es ingresada en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:90 msgid "Blank Email" msgstr "" #: views/global_settings.php:91 msgid "The message displayed when a blank email is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando un correo electrónico en blanco es ingresado en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:97 msgid "Blank Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:98 msgid "The message displayed when a blank username is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando un nombre de usuario en blanco es ingresado en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:104 msgid "Illegal Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:105 msgid "The message displayed when an illegal username is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando un nombre de usuario ilegal es ingresado en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:110 msgid "Illegal Password" msgstr "" #: views/global_settings.php:111 msgid "The message displayed when an illegal password is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando una contraseña ilegal es ingresada en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:117 msgid "Existing Subsite" msgstr "" #: views/global_settings.php:118 msgid "The message displayed when an existing subsite is entered in a registration form." msgstr "El mensaje que se muestra cuando un sub-sitio que ya existe es ingresado en un formulario de registro." #: views/global_settings.php:124 msgid "Update Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:125 msgid "The message displayed when a logged-in user attempts to change their username." msgstr "El mensaje que se muestra cuando un usuario que ya está conectado trata de cambiar su nombre de usuario." #: views/global_settings.php:131 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: views/global_settings.php:132 msgid "The text that appears at the top of the lost password form." msgstr "El texto que aparece arriba del formulario de Restablecer Contraseña." #: views/global_settings.php:139 msgid "The text that appears at the top of the reset password form." msgstr "El texto que aparece arriba del formulario de restablecer la contraseña." #: views/login_widget_settings.php:8 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: views/login_widget_settings.php:14 msgid "Display fields in" msgstr "Exhibir campos en" #: views/login_widget_settings.php:17 msgid "multiple rows" msgstr "varias filas" #: views/login_widget_settings.php:18 msgid "a single row" msgstr "una sola fila " #: views/login_widget_settings.php:24 msgid "Slide the login area" msgstr "Deslizar el área de iniciar sesión" #: views/login_widget_settings.php:30 msgid "Include Remember Me checkbox" msgstr "Incluir caja de Recuérdame " #: views/login_widget_settings.php:36 msgid "Show lost password link" msgstr "Mostrar enlace de contraseña perdida" #: views/login_widget_settings.php:52 msgid "Do not use Formidable styling" msgstr "No utiliza los estilos de Formidable" #: views/lost_password_form.php:28 msgid "Username or Email Address" msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico" #: views/multisite_settings.php:1 msgid "Multisite" msgstr "Multi-sitio" #: views/multisite_settings.php:7 msgid "Create subsite when user registers" msgstr "Crear sub-sitio de web cuando registra el usuario" #: views/multisite_settings.php:13 msgid "Blog title" msgstr "Título de Blog" #: views/multisite_settings.php:17 #: views/multisite_settings.php:40 msgid "Automatically generate from username" msgstr "Generar del nombre de usuario automáticamente" #: views/multisite_settings.php:35 msgid "Subdirectory or subdomain" msgstr "Subdirectorio o subdominio" #: views/multisite_settings.php:39 msgid "Automatically generate from blog title" msgstr "Generar del título de Blog automáticamente" #: views/permission_settings.php:1 msgid "Permissions" msgstr "Permisos" #: views/permission_settings.php:8 msgid "Allow logged-in users to create new users with this form" msgstr "Permitir que usuarios conectados puedan crear usuarios nuevos con este formulario." #: views/permission_settings.php:9 msgid "Determine which roles can create new users with this form on the front-end of your site. The selected roles must submit entries on the back-end of your site in order to edit their own profile." msgstr "Determina qué perfiles pueden crear nuevos usuarios con este formulario en la interfaz de tu sitio. Los perfiles seleccionados deben enviar registros desde el escritorio de tu sitio para poder editar sus propios perfiles." #: views/permission_settings.php:17 msgid "Role required to create new users:" msgstr "Papel requerido para crear nuevos usuarios:" #: views/reset_password_form.php:28 msgid "New Password" msgstr "Contraseña Nueva" #: views/reset_password_form.php:35 msgid "Confirm New Password" msgstr "Confirmar Contraseña Nueva" #: views/show_usermeta.php:12 msgid "Registration Form Details" msgstr "Detalles del formulario de registro" #: views/show_usermeta.php:17 #: views/user_meta_settings.php:13 #: views/_usermeta_row.php:4 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: views/show_usermeta.php:18 #: views/user_meta_settings.php:16 #: views/_usermeta_row.php:11 msgid "Value" msgstr "Valor" #: views/show_usermeta.php:20 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: views/show_usermeta.php:49 msgid "Edit Entry" msgstr "Editar registro" #: views/update_database.php:5 msgid "Your Formidable Registration database needs to be updated.%1$sPlease deactivate and reactivate the plugin or %2$sUpdate Now%3$s" msgstr "Tu base de datos de Formidable Registration necesita ser actualizado.%1$sFavor de desactivar y reactivar el plugin o %2$sActualizar Ahora%3$s" #: views/update_formidable.php:4 msgid "Formidable Registration requires that Formidable Pro version 2.0 or greater be installed. Until then, keep Formidable Registration activated only to continue enjoying this insightful message." msgstr "Formidable Registration requiere que la versión 2.0 o mayor de Formidable Pro esté instalado. Hasta entonces, puedes mantener Formidable Registration activado solamente para seguir disfrutando de este mensaje perspicaz." #: views/user_meta_settings.php:1 msgid "User Meta" msgstr "Meta de Usuario" #: views/user_meta_settings.php:1 msgid "Add user meta to save submitted values to a user's profile. User meta can be retrieved with the [user_meta key=\"insert_name_here\"] shortcode." msgstr "Agrega meta de usuario para guardar valores en la perfil de un usuario. Meta de usuario se puede recuperar con el código corto: [user_meta key=\"poner_nombre_aquí\"]" #: views/user_meta_settings.php:6 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: views/_register_settings.php:3 msgid "User Email" msgstr "Correo Electrónico de Usuario" #: views/_register_settings.php:4 msgid "Only Email fields will show here. An email field must be selected if you would like to register new users with this form." msgstr "Solamente campos de Correo Electrónico se verán aquí. Un campo de correo electrónico debe seleccionarse si te gustaría registrar usuarios nuevos con este formulario." #: views/_register_settings.php:8 #: views/_register_settings.php:75 #: views/_register_settings.php:96 #: views/_register_settings.php:144 #: views/_register_settings.php:172 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: views/_register_settings.php:29 msgid "Automatically generate from email address" msgstr "Generar automáticamente del correo electrónico" #: views/_register_settings.php:31 msgid "Use Full Email Address" msgstr "Usar Dirección de Correo Electrónico completo" #: views/_register_settings.php:53 msgid "Set with link in email notification" msgstr "Fijar con enlace de la notificación de correo electrónico" #: views/_register_settings.php:73 msgid "First Name" msgstr "Nombre de Pila" #: views/_register_settings.php:94 msgid "Last Name" msgstr "Apellido" #: views/_register_settings.php:115 msgid "Display Name" msgstr "Nombre para mostrar" #: views/_register_settings.php:117 msgid "Same as Username" msgstr "Igual que Nombre de Usuario" #: views/_register_settings.php:119 msgid "First Last" msgstr "Nombre de pila Apellido" #: views/_register_settings.php:122 msgid "Last First" msgstr "Apellido Nombre de pila" #: views/_register_settings.php:142 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: views/_register_settings.php:163 msgid "User Role" msgstr "Papel de Usuario" #: views/_register_settings.php:168 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: views/_register_settings.php:169 msgid "Only file upload fields will show here." msgstr "Solamente campos de subir archivos aparecerán aquí." #: views/_register_settings.php:193 msgid "Automatically log in users who submit this form" msgstr "Iniciar sesión automáticamente para usuarios que envían este formulario" #: views/_register_settings.php:197 msgid "Please note: the automatic login option will appear if you map the Password setting to a Password field in your form." msgstr "Favor de reconocer: la opción de iniciar sesión automáticamente aparecerá si conectas el ajuste de Contraseña a un campo de Contraseña en tu formulario." #: views/_register_settings.php:205 msgid "User Moderation" msgstr "Moderación de Usuario" #: views/_register_settings.php:211 msgid "Email confirmation" msgstr "Confirmación via correo electrónico" #: views/_register_settings.php:260 msgid "Admin approval" msgstr "aprobación de administrador" #: views/_register_settings.php:267 msgid "Please note: the Email Confirmation option will appear if you map the Password setting to a Password field in your form." msgstr "Nota: la opción confirmación de correo electrónico aparecerá si asignas el ajuste contraseña a un campo contraseña de tu formulario." #: views/_usermeta_row.php:14 msgid "Select Field" msgstr "Seleccionar Campo"