# Copyright (C) 2024 Strategy11 # This file is distributed under the same license as the Formidable Registration plugin. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: a2d8bc55ffb2a23897925e74530a7308\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/formidable-registration\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Italian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-08T15:35:34+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-09 03:42\n" "X-Generator: WP-CLI 2.10.0\n" "X-Domain: frmreg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Crowdin-Project: a2d8bc55ffb2a23897925e74530a7308\n" "X-Crowdin-Project-ID: 28\n" "X-Crowdin-Language: it\n" "X-Crowdin-File: /[Strategy11.formidable-registration] master/languages/frmreg.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 2456\n" "Language: it_IT\n" #. Plugin Name of the plugin #: formidable-registration.php msgid "Formidable Registration" msgstr "Registrazione Formidable" #. Plugin URI of the plugin #: formidable-registration.php msgid "https://formidableforms.com/knowledgebase/user-registration/" msgstr "https://formidableforms.com/knowledgebase/user-registration/" #. Description of the plugin #: formidable-registration.php msgid "Register users through a Formidable form" msgstr "Registrare gli utenti tramite un modulo Formidable" #. Author of the plugin #: formidable-registration.php msgid "Strategy11" msgstr "Strategy11" #. Author URI of the plugin #: formidable-registration.php msgid "https://formidableforms.com/" msgstr "https://formidableforms.com/" #: controllers/FrmRegActionController.php:59 msgid "Successful user registration" msgstr "Registrazione utente riuscita" #: controllers/FrmRegActionController.php:152 msgid "User Email Notification" msgstr "Notifica email dell'utente" #: controllers/FrmRegActionController.php:243 msgid "Email Notification" msgstr "Notifica Email" #: controllers/FrmRegActionController.php:449 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: controllers/FrmRegActionController.php:548 msgid "Admin Email Notification" msgstr "Notifica email dell'amministratore" #: controllers/FrmRegActionController.php:578 msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvenuto su %s" #: controllers/FrmRegActionController.php:593 msgid "Thanks for creating an account on %s." msgstr "Grazie per aver creato un account su %s." #: controllers/FrmRegActionController.php:603 msgid "Your username is %s." msgstr "Il tuo nome utente è %s." #: controllers/FrmRegActionController.php:611 msgid "You may %1$slog in here%2$s with the username and password you have created." msgstr "Puoi %1$sconnetterti qui%2$s con il nome utente e la password che hai creato." #: controllers/FrmRegActionController.php:631 msgid "To set your password, please visit the following address:" msgstr "Per impostare la password, si prega di visitare il seguente indirizzo:" #: controllers/FrmRegActionController.php:719 msgid "User ID" msgstr "ID utente" #: controllers/FrmRegAppController.php:22 msgid "You are running an outdated version of Formidable. This plugin will not work correctly if you do not update Formidable." msgstr "Si esegue una versione non aggiornata di Formidable. Questo plugin potrebbe non funzionare correttamente se non si aggiorna Formidable." #: controllers/FrmRegModerationController.php:436 msgid "Your account is now active. Enjoy!" msgstr "Il tuo account è attivo. Buon divertimento!" #: controllers/FrmRegModerationController.php:440 msgid "Your account has been activated. You may now log in." msgstr "Il tuo account è stato attivato. Si può ora accedere." #: controllers/FrmRegModerationController.php:444 msgid "Your account has been activated. Please check your e-mail for a link to set your password." msgstr "Il tuo account è stato attivato. Controlla la tua email per un messaggio con il link per impostare la password." #: controllers/FrmRegResetPasswordController.php:200 msgid "Invalid request." msgstr "Richiesta non valida." #: controllers/FrmRegResetPasswordController.php:309 #: models/FrmRegLoginForm.php:936 #: models/FrmRegLoginWidget.php:18 #: models/FrmRegLoginWidget.php:91 #: views/_register_settings.php:51 msgid "Password" msgstr "Password" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:77 #: models/FrmRegLoginWidget.php:10 msgid "Login Form" msgstr "Modulo Login" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:77 msgid "Insert a Login Form" msgstr "Inserire un modulo di login" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:100 #: views/login_widget_settings.php:57 msgid "Username Label" msgstr "Etichetta Username" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:105 #: views/login_widget_settings.php:63 msgid "Password Label" msgstr "Etichetta Password" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:110 #: views/login_widget_settings.php:69 msgid "Remember Me Label" msgstr "Etichetta ricordati di me" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:115 msgid "Login Button Label" msgstr "Etichetta bottone login" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:120 msgid "Logout Label" msgstr "Etichetta disconnetti" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:125 msgid "Display format" msgstr "Formato Visualizzazione" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:128 msgid "Standard (vertical)" msgstr "Standard (verticale)" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:129 msgid "Inline (horizontal)" msgstr "In linea (orizzontale)" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:134 msgid "Require a click to show the login form" msgstr "Richiede un clic per visualizzare il modulo di login" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:138 msgid "Hide the \"Remember Me\" checkbox" msgstr "Nascondere la casella \"Ricordami di me\"" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:142 msgid "Hide the username and password labels" msgstr "Nascondere le etichette nome utente e password " #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:146 msgid "Hide the login error messages" msgstr "Nascondere i messaggi di errore di login" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:150 msgid "Username Placeholder" msgstr "Placeholder nome utente" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:155 msgid "Password Placeholder" msgstr "Placeholder password" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:160 #: views/login_widget_settings.php:41 msgid "Formidable Style" msgstr "Stile Formidable" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:177 #: views/login_widget_settings.php:44 msgid "Use default Style" msgstr "Usa stile di default" #: controllers/FrmRegShortcodesController.php:181 #: views/login_widget_settings.php:47 msgid "default" msgstr "predefinito" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:138 msgid "Redirect URL" msgstr "URL di reindirizzamento" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:167 msgid "Open in new tab" msgstr "Apri in una nuova scheda" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:193 msgid "Select a page" msgstr "Seleziona una pagina" #: helpers/FrmRegActionHelper.php:200 msgid "Select a Page" msgstr "Seleziona una pagina" #: helpers/FrmRegAppHelper.php:244 msgid "Require new users to confirm their e-mail address before they may log in." msgstr "Richiedere ai nuovi utenti di confermare il loro indirizzo email prima di poter accedere." #: helpers/FrmRegAppHelper.php:245 msgid "Require new users to be approved by an administrator before they may log in." msgstr "Richiede che i nuovi utenti devono essere approvati da un amministratore prima di poter accedere." #: helpers/FrmRegAppHelper.php:246 msgid "Select the page where users will be redirected after clicking the activation link." msgstr "Selezionare la pagina a cui gli utenti saranno reindirizzati dopo aver cliccato sul link di attivazione." #: helpers/FrmRegAppHelper.php:247 msgid "Create a new subdomain or subdirectory when a user registers with this form." msgstr "Crea un nuovo sottodominio o sottodirectory quando un utente si registra con questo modulo." #: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:15 msgid "The activation e-mail has been sent to the e-mail address with which you registered. Please check your email and click on the link provided." msgstr "L'email di attivazione è stata inviata all'indirizzo email con cui ti sei registrato. Controlla la tua email e clicca sul link fornito." #: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:25 msgid "That activation link is invalid." msgstr "Questo link di attivazione non è valido." #: helpers/FrmRegMessagesHelper.php:42 msgid "You have not confirmed your e-mail address. %1$sResend activation%2$s?" msgstr "Non hai confermato il tuo indirizzo e-mail. %1$sReinvio codice di attivazione%2$s?" #: models/FrmRegAction.php:17 msgid "Register User" msgstr "Registrazione utente" #: models/FrmRegAction.php:35 msgid "Redirect to Page" msgstr "Reindirizza alla pagina" #: models/FrmRegAction.php:40 msgid "Redirect to URL" msgstr "Reindirizzamento all'URL" #: models/FrmRegEmail.php:144 msgid "[%s] Activate Your Account" msgstr "[%s] Attiva il tuo Account" #: models/FrmRegEmail.php:160 msgid "Thanks for registering at %s! To complete the activation of your account please click the following link: " msgstr "Grazie per la registrazione su %s! Per completare l'attivazione del tuo account clicca sul seguente link:" #: models/FrmRegEntry.php:517 msgid "The following words cannot be used as blog names: %s." msgstr "Le seguenti parole non possono essere utilizzate come nomi di blog: %s." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:107 msgid "This email address is already registered." msgstr "Questa email è già presente nei nostri archivi." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:108 msgid "This username is already registered." msgstr "Questo nome utente è già registrato." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:109 msgid "Please enter a valid password." msgstr "Si prega di inserire una password valida." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:110 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Si prega di inserire un indirizzo email valido." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:111 msgid "Please enter a valid username." msgstr "Ti preghiamo di inserire un nome utente valido." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:112 msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "Questo nome utente non è valido perché utilizza caratteri non validi. Inserisci un nome utente valido." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:113 msgid "Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "Le password non possono contenere il carattere \"\\\"." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:114 msgid "Your username cannot be changed at this time." msgstr "Il tuo nome utente non può essere modificato in questo momento." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:115 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Inserire il nome utente o l'indirizzo email. Vi verrà inviato via email un link per creare una nuova password." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:116 msgid "Enter your new password below." msgstr "Inserire una nuova password qui sotto." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:117 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Spiacenti, questo sito esiste già!" #: models/FrmRegGlobalSettings.php:355 msgid "The selected Login/Logout page does not include a login form. Please select a page that includes the %s shortcode." msgstr "La pagina di accesso/disconnesisone selezionata non include un modulo di accesso. Seleziona una pagina che includa lo shortcode %s." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:356 msgid "The selected Reset Password page does not include a reset password form. Please select a page that includes the %s shortcode." msgstr "La pagina di reimpostazione della password selezionata non include un modulo di reimpostazione della password. Seleziona una pagina che includa lo shortcode %s ." #: models/FrmRegGlobalSettings.php:357 msgid "The selected registration page does not include a registration form. Please select a page that has a registration form that can be viewed when logged out." msgstr "La pagina di registrazione selezionata non include un modulo di registrazione. Seleziona una pagina che contenga un modulo di registrazione visualizzabile una volta effettuata la disconnessione." #: models/FrmRegLoginForm.php:805 msgid "The username field is empty." msgstr "Il campo nome utente è vuoto." #: models/FrmRegLoginForm.php:808 msgid "The password field is empty." msgstr "Il campo password è vuoto." #: models/FrmRegLoginForm.php:811 msgid "Invalid username or password. %1$sLost your password%2$s?" msgstr "Nome utente o password non validi. %1$sPassword Dimenticata%2$s?" #: models/FrmRegLoginForm.php:827 msgid "An error occurred. Please try again." msgstr "Si è verificato un errore. Si prega di provare nuovamente." #: models/FrmRegLoginForm.php:870 msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox." msgstr "Una email con il link per reimpostare la password è stata inviata all'indirizzo email del tuo account, potrebbero volerci alcuni minuti prima che compaia nella tua casella." #: models/FrmRegLoginForm.php:874 msgid "Your password has been reset." msgstr "La tua password è stata reimpostata." #: models/FrmRegLoginForm.php:935 #: models/FrmRegLoginWidget.php:17 #: models/FrmRegLoginWidget.php:90 #: views/_register_settings.php:27 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: models/FrmRegLoginForm.php:937 #: models/FrmRegLoginWidget.php:19 #: models/FrmRegLoginWidget.php:92 msgid "Remember Me" msgstr "Ricordati di me" #: models/FrmRegLoginForm.php:938 msgid "Forgot your password?" msgstr "Password dimenticata?" #: models/FrmRegLoginForm.php:939 #: models/FrmRegLoginWidget.php:20 #: models/FrmRegLoginWidget.php:93 msgid "Login" msgstr "Accedi" #: models/FrmRegLoginForm.php:940 msgid "Logout" msgstr "Esci" #: models/FrmRegLoginForm.php:941 msgid "New user? Click here to register" msgstr "Nuovo utente? Fai clic qui per registrarti" #: models/FrmRegLoginWidget.php:9 msgid "Add a login form anywhere on your site" msgstr "Aggiungi un modulo di login qualsiasi parte del sito" #: models/FrmRegLostPWForm.php:34 msgid "Get New Password" msgstr "Ottieni una nuova password" #: models/FrmRegLostPWForm.php:60 msgid "Please enter a username or email address to continue." msgstr "Inserire nome utente o email per continuare." #: models/FrmRegLostPWForm.php:63 msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below." msgstr "Il tuo link per resettare la password sembra non essere valido. Si prega di richiedere un nuovo link qui sotto." #: models/FrmRegLostPWForm.php:66 msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below." msgstr "Il tuo link per la reimpostazione della password è scaduto. Si prega di richiedere un nuovo link qui sotto." #: models/FrmRegLostPWForm.php:69 msgid "An unknown error occurred. Please try again later." msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto. Per favore riprova più tardi." #: models/FrmRegResetPWForm.php:76 #: views/global_settings.php:138 msgid "Reset Password" msgstr "Ripristina password" #: models/FrmRegResetPWForm.php:147 msgid "The password reset link you used is not valid anymore." msgstr "Il link per la reimpostazione della password che hai usato non è più valido." #: models/FrmRegResetPWForm.php:150 msgid "The two passwords you entered do not match." msgstr "Le due password che hai inserito non corrispondono." #: models/FrmRegResetPWForm.php:153 msgid "Sorry, we do not accept empty passwords." msgstr "Siamo spiacenti, non accettiamo password vuote." #: models/FrmRegResetPWForm.php:193 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" #: models/FrmRegResetPWForm.php:200 msgid "Hide password" msgstr "Nascondi la password" #: views/email_buttons.php:1 msgid "Emails" msgstr "Email" #: views/email_buttons.php:3 msgid "Create admin email" msgstr "Crea email amministratore" #: views/email_buttons.php:6 msgid "Create user email" msgstr "Crea email utente" #: views/global_settings.php:9 msgid "Global Pages" msgstr "Pagine Globali" #: views/global_settings.php:12 msgid "Login/Logout Page" msgstr "Pagina Accedi/Logout" #: views/global_settings.php:13 msgid "Prevent logged-out users from seeing the wp-admin page. Select a page where logged-out users will be redirected when they try to access the wp-admin page or just leave this option blank. Please note that you must have a login form on the selected page." msgstr "Impedisci agli utenti disconnessi di vedere la pagina di wp-admin. Seleziona una pagina in cui gli utenti che hanno effettuato il logout verranno reindirizzati quando tenteranno di accedere alla pagina di wp-admin o lasceranno vuota questa opzione. Si noti che è necessario disporre di un modulo di accesso sulla pagina selezionata." #: views/global_settings.php:30 msgid "Reset Password Page" msgstr "Pagina di ripristino password" #: views/global_settings.php:31 msgid "Select the page where users can reset their password. Please note that you must have a reset password form on the selected page." msgstr "Seleziona la pagina in cui gli utenti possono reimpostare la propria password. Si noti che è necessario disporre di un modulo per la reimpostazione della password nella pagina selezionata." #: views/global_settings.php:46 msgid "Registration Page" msgstr "Pagina registrazione" #: views/global_settings.php:47 msgid "Select a page where users can register for your site. Leave this option blank if you would like to allow users to register on the default WordPress registration page. Please note that you must have a registration form on the selected page." msgstr "Seleziona una pagina in cui gli utenti possono registrarsi per il tuo sito. Lascia vuota questa opzione se desideri consentire agli utenti di registrarsi sulla pagina di registrazione di WordPress predefinita. Si noti che è necessario disporre di un modulo di registrazione sulla pagina selezionata." #: views/global_settings.php:64 msgid "Default Messages" msgstr "Messaggi di default" #: views/global_settings.php:65 msgid "Override the default registration messages." msgstr "Sostituisci i messaggi di registrazione predefiniti." #: views/global_settings.php:69 msgid "Existing Email" msgstr "" #: views/global_settings.php:70 msgid "The message displayed when an existing email is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando viene inserita un'e-mail esistente in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:76 msgid "Existing Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:77 msgid "The message displayed when an existing username is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando viene inserito un nome utente esistente in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:83 msgid "Blank Password" msgstr "" #: views/global_settings.php:84 msgid "The message displayed when a blank password is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando viene inserita una password vuota in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:90 msgid "Blank Email" msgstr "" #: views/global_settings.php:91 msgid "The message displayed when a blank email is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando viene inserita un'e-mail vuota in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:97 msgid "Blank Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:98 msgid "The message displayed when a blank username is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando un nome utente vuoto viene inserito in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:104 msgid "Illegal Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:105 msgid "The message displayed when an illegal username is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando viene inserito un nome utente illegale in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:110 msgid "Illegal Password" msgstr "" #: views/global_settings.php:111 msgid "The message displayed when an illegal password is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando viene inserita una password illegale in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:117 msgid "Existing Subsite" msgstr "" #: views/global_settings.php:118 msgid "The message displayed when an existing subsite is entered in a registration form." msgstr "Il messaggio visualizzato quando un sito secondario esistente viene inserito in un modulo di registrazione." #: views/global_settings.php:124 msgid "Update Username" msgstr "" #: views/global_settings.php:125 msgid "The message displayed when a logged-in user attempts to change their username." msgstr "Il messaggio viene visualizzato quando un utente che ha effettuato l'accesso tenta di cambiare il proprio nome utente." #: views/global_settings.php:131 msgid "Lost Password" msgstr "Password persa" #: views/global_settings.php:132 msgid "The text that appears at the top of the lost password form." msgstr "Il testo che appare nella parte superiore del modulo della password persa." #: views/global_settings.php:139 msgid "The text that appears at the top of the reset password form." msgstr "Il testo che appare nella parte superiore del modulo di reimpostazione della password." #: views/login_widget_settings.php:8 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: views/login_widget_settings.php:14 msgid "Display fields in" msgstr "Vizualizza Campi in" #: views/login_widget_settings.php:17 msgid "multiple rows" msgstr "righe multiple" #: views/login_widget_settings.php:18 msgid "a single row" msgstr "singola riga" #: views/login_widget_settings.php:24 msgid "Slide the login area" msgstr "Far scorrere l'area di login" #: views/login_widget_settings.php:30 msgid "Include Remember Me checkbox" msgstr "Includi il checkbox ricordati di me" #: views/login_widget_settings.php:36 msgid "Show lost password link" msgstr "Mostra il link password smarrita" #: views/login_widget_settings.php:52 msgid "Do not use Formidable styling" msgstr "Non utilizzare lo stile Formidable" #: views/lost_password_form.php:28 msgid "Username or Email Address" msgstr "Username o indirizzo mail" #: views/multisite_settings.php:1 msgid "Multisite" msgstr "Multisito" #: views/multisite_settings.php:7 msgid "Create subsite when user registers" msgstr "Creare un sottosito quando un utente si registra" #: views/multisite_settings.php:13 msgid "Blog title" msgstr "Titolo Blog" #: views/multisite_settings.php:17 #: views/multisite_settings.php:40 msgid "Automatically generate from username" msgstr "Genera automaticamente dal nome utente" #: views/multisite_settings.php:35 msgid "Subdirectory or subdomain" msgstr "Sottodirectory o sottodomini" #: views/multisite_settings.php:39 msgid "Automatically generate from blog title" msgstr "Genera automaticamente dal Titolo del post" #: views/permission_settings.php:1 msgid "Permissions" msgstr "Autorizzazioni" #: views/permission_settings.php:8 msgid "Allow logged-in users to create new users with this form" msgstr "Consenti agli utenti registrati di creare nuovi utenti con questo modulo" #: views/permission_settings.php:9 msgid "Determine which roles can create new users with this form on the front-end of your site. The selected roles must submit entries on the back-end of your site in order to edit their own profile." msgstr "Determina quali ruoli possono creare nuovi utenti con questo modulo sul front-end del tuo sito. I ruoli selezionati devono inviare voci sul back-end del sito per modificare il proprio profilo." #: views/permission_settings.php:17 msgid "Role required to create new users:" msgstr "Ruolo richiesto per creare nuovi utenti:" #: views/reset_password_form.php:28 msgid "New Password" msgstr "Nuova Password" #: views/reset_password_form.php:35 msgid "Confirm New Password" msgstr "Conferma nuova Password" #: views/show_usermeta.php:12 msgid "Registration Form Details" msgstr "Dettagli del modulo di registrazione" #: views/show_usermeta.php:17 #: views/user_meta_settings.php:13 #: views/_usermeta_row.php:4 msgid "Name" msgstr "Nome" #: views/show_usermeta.php:18 #: views/user_meta_settings.php:16 #: views/_usermeta_row.php:11 msgid "Value" msgstr "Valore" #: views/show_usermeta.php:20 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: views/show_usermeta.php:49 msgid "Edit Entry" msgstr "Modifica voce" #: views/update_database.php:5 msgid "Your Formidable Registration database needs to be updated.%1$sPlease deactivate and reactivate the plugin or %2$sUpdate Now%3$s" msgstr "Il tuo database di registrazione Formidable deve essere aggiornato. %1$sSi prega di disattivare e riattivare il plugin o %2$sAggiorna ora%3$s" #: views/update_formidable.php:4 msgid "Formidable Registration requires that Formidable Pro version 2.0 or greater be installed. Until then, keep Formidable Registration activated only to continue enjoying this insightful message." msgstr "La registrazione Formidable richiede l'installazione di Formidable Pro versione 2.0 o successiva. Fino ad allora, mantenere la registrazione formidabile attivata solo per continuare a godere di questo messaggio perspicace." #: views/user_meta_settings.php:1 msgid "User Meta" msgstr "Meta Utente" #: views/user_meta_settings.php:1 msgid "Add user meta to save submitted values to a user's profile. User meta can be retrieved with the [user_meta key=\"insert_name_here\"] shortcode." msgstr "Aggiungi meta utente per salvare i valori inviati al profilo di un utente. La meta dell'utente può essere recuperata con lo shortcode [user_meta key=\"insert_name_here\"]." #: views/user_meta_settings.php:6 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: views/_register_settings.php:3 msgid "User Email" msgstr "Email Utente" #: views/_register_settings.php:4 msgid "Only Email fields will show here. An email field must be selected if you would like to register new users with this form." msgstr "Solo i campi Email verranno mostrati qui. Un campo email deve essere selezionato se si desidera registrare nuovi utenti con questo modulo." #: views/_register_settings.php:8 #: views/_register_settings.php:75 #: views/_register_settings.php:96 #: views/_register_settings.php:144 #: views/_register_settings.php:172 msgid "None" msgstr "Nessuna" #: views/_register_settings.php:29 msgid "Automatically generate from email address" msgstr "Genera automaticamente dall'indirizzo email" #: views/_register_settings.php:31 msgid "Use Full Email Address" msgstr "Usa Indirizzo completo Email" #: views/_register_settings.php:53 msgid "Set with link in email notification" msgstr "Imposta con link nella notifica via email" #: views/_register_settings.php:73 msgid "First Name" msgstr "Nome" #: views/_register_settings.php:94 msgid "Last Name" msgstr "Cognome" #: views/_register_settings.php:115 msgid "Display Name" msgstr "Visualizza Nome" #: views/_register_settings.php:117 msgid "Same as Username" msgstr "Stesso nome utente" #: views/_register_settings.php:119 msgid "First Last" msgstr "Nome Cognome" #: views/_register_settings.php:122 msgid "Last First" msgstr "Cognome Nome" #: views/_register_settings.php:142 msgid "Website" msgstr "Sito Web" #: views/_register_settings.php:163 msgid "User Role" msgstr "Ruolo Utente" #: views/_register_settings.php:168 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: views/_register_settings.php:169 msgid "Only file upload fields will show here." msgstr "Solo i campi di caricamento file verranno mostrati qui." #: views/_register_settings.php:193 msgid "Automatically log in users who submit this form" msgstr "Accesso automatico dell'utente quando compila questo modulo" #: views/_register_settings.php:197 msgid "Please note: the automatic login option will appear if you map the Password setting to a Password field in your form." msgstr "Nota: l'opzione di accesso automatico verrà visualizzata se si esegue la mappatura dell'impostazione Password in un campo Password nel modulo." #: views/_register_settings.php:205 msgid "User Moderation" msgstr "Moderazione utente" #: views/_register_settings.php:211 msgid "Email confirmation" msgstr "Email di conferma" #: views/_register_settings.php:260 msgid "Admin approval" msgstr "Approvazione amministratore" #: views/_register_settings.php:267 msgid "Please note: the Email Confirmation option will appear if you map the Password setting to a Password field in your form." msgstr "Nota bene: l'opzione Conferma via email appare se l'impostazione Password è associata a un campo Password nel tuo modulo." #: views/_usermeta_row.php:14 msgid "Select Field" msgstr "Seleziona Campo"